つもり (tsumori) expresses a plan or intention
To speak about your plans or intentions, you can use つもりです (tsumori desu). It’s similar to saying “I plan to…” or “I intend to…”
An alternative to つもり (tsumori) is よてい (yotei)
You can use よてい (yotei) to describe your plans as well. If つもり (tsumori) is an intention, then よてい (yotei) can be defined as a concrete plan. よてい (yotei) means that someone is 100% determined to follow through with the intention and has perhaps even made preparations for it in advance. To summarize the difference, it’s basically a matter of intention vs. plan.
watashi wa ryuugaku suru yotei desu.
I’m planning to study abroad.
An advanced use of つもり (tsumori): A belief, impression, understanding
When つもり (tsumori) is used with a verb in the past tense, adjective, or a noun followed by の, it means “conviction, belief, impression, understanding”. If someone asks you “Are you American?”, a funny response might be “Well, I was the last time I looked”. In Japanese we will use つもり (tsumori) to say something similar:
Amerika no kata desu ka?
(Are you American?)
Amerika-jin no tsumori desu kedo…
(I believe that I’m American…[but I’m not so sure])
|Try that one next time you are making new Japanese friends and you are guaranteed to get a laugh!|
More Examples of つもりです (tsumori desu)
anata to kekkon suru tsumori desu.
(I intend to marry you.)
|Anata to kekkon suru tsumori desu.|
atarashii pasokon o kau tsumori da.
(I intend to buy a new computer.)
|Atarashii pasokon o kau tsumori da.|
konya no pātii ni deru tsumori wa nai
(I’m not thinking of going to the party tonight.)
|Konya no pātii ni deru tsumori wa nai|
Daigaku de nihon no rekishi o benkyou suru tsumori desu
(I intend to study Japan’s history at a University.)
|Daigaku de nihon no rekishi o benkyou suru tsumori desu|
natsu yasumi ni nihon e iku tsumori desu
(I intend to go to Japan this summer holiday.)
|Natsu yasumi ni nihon e iku tsumori desu|
konban soba wo taberu tsumori desu
(I intend to eat soba this evening.)
|Konban soba wo taberu tsumori desu|
nihongo o benkyou suru tsumori deshita
(I had the intention to study Japanese.)
|tnihongo o benkyou suru tsumori deshita.|
Watashi ha kuni e kaeranai tsumori desu.
(I don’t have the intention to go back to my country.)
|Watashi ha kuni e kaeranai tsumori desu.|
Ato de osara o arau tsumori desu.
(I intend to wash the dishes later.)
|Ato de osara o arau tsumori desu.|
|Past Experiences: KOTO GA ARU||Japanese Grammar Index||Most: ICHIBAN|